Клерк.Ру

Евгений Емельянов

Должен же быть достойный перевод на русский! Но - есть несколько таких модных английских терминов, которые никак в русский перевод не укладываются. Например, sustainability. Сколько ни мучаюсь, а все в переводе, в попытках передать смысл, короче целой фразы не получается.
Он пришел очень гордый собой. В ответ на вопрос – а что, собственно, интересует, ответил прямо. «Да ничего. Просто про вас столько рассказывали… Может, вы меня хоть чем-то удивите. А так - у меня все хорошо. У меня просто совершенная структура… Ничего лишнего!». И, в ответ на расспросы, стал рассказывать.
Я не сторонник горячо пропагандируемой рекламистами идеи о том, что «бренд - это наше все».
Прошло уже ровно тридцать лет с того момента, когда в нашей стране впервые полуофициально разрешили заниматься бизнесом. Представителей того, самого первого поколения комсомольских НТТМ уже почти и не видно на горизонте, хотя судьбы многих из них оставили яркий след в истории отечественного бизнеса.
В старой советской школе нас приучали к мысли о прогрессивном движении истории. В смысле, что прогресс движется вперед и вверх, и каждый новый день и год наращивает новые знания и опыт у человечества.