Бюро переводов онлайн

Многие клиенты интересуются только стоимостью перевода и сроками его выполнения. Однако существует масса нюансов и особенностей этого дела, о которых должен знать простой обыватель.

Качество услуг

В первую очередь, необходимо проверять качество перевода. Потому что в тексте могут присутствовать различные ошибки – смысловые, пунктуационные, орфографические, речевые и прочие. Нелепые и смешные, на первый взгляд, опечатки могут серьезно навредить, если это был перевод контракта, договора и прочих серьезных документов.

Для того, чтобы не испортить свою репутацию и гарантировать точность, безупречность и качество своей работы, Protranslate бюро переводов онлайн тщательно относится к подбору лингвистов и отсеивает тех, кто относится невнимательно к работе. Такая операция производится только в больших, солидных бюро переводов с отличной репутацией. Маленькие бюро не могут этого себе позволить.

Недостатки маленького бюро переводов онлайн

Если сравнивать большие компании, занимающиеся переводами в режиме реального времени и маленькими бюро, то можно выявить множество заметных недостатков последних фирм.

Минусы небольших бюро переводов онлайн:

1.       Не разработана система отсева лингвистов.

2.       Нет премирования и оценки сотрудников.

3.       Отсутствуют редакторские и корректорские правки готового текста.

4.       Нет возможности сдать работу в очень краткие сроки (в связи с болезнью или временным отсутствием переводчика).

Заказчикам, которым требуется очень срочный или сложный перевод, необходимо быть очень осмотрительными при выборе небольших бюро. Часто небольшая фирма, стремясь больше заработать, дает невыполнимые обещания, а исправлять ситуацию уже поздно. Это повод внимательно изучить репутацию компании на рынке услуг.

Не все крупные бюро переводов онлайн могут похвастаться безупречной репутацией и высокими характеристиками своей работы, но все же у них гораздо лучше поставлено дело и больше ресурсов для скорейшего исправления сложной ситуации.

Как выбрать бюро переводов онлайн? Тонкости и признаки

Основным признаком правильного выбора бюро переводов онлайн являемся максимально выгодное для клиента соотношение цены и качества услуг. При первом обращении в компанию нужно выяснить все, что касается будущего сотрудничества.

Важные признаки бюро переводов онлайн, о которых необходимо навести справки перед тем, как отдать заказ в работу:

1.       Наличие кейсов для необходимой языковой пары, подобных примеров в практике агентства, возможность выполнить заказ срочно.

2.       Условия расчетов – скидки, рассрочка оплаты, способы внесения платежа – наличный или безналичный.

3.       Текущие расценки на переводы. А также необходимо уточнить, не изменится ли конечная цена выполненной работы.

4.       Практикуемые в компании стили работы и тонкости перевода онлайн. Дает ли фирма гарантию точного перевода на определенных условиях, существует ли возможность редактуры и корректуры готового текста.

5.       Подробней узнать о наличии материально-технической базы фирмы.

6.       Уровень компании в целом на рынке услуг – количество работающих в бюро переводчиков, их квалификация, опыт работы, стаж работы бюро на рынке оказываемых услуг.

Только после того, как готовы ответы на все интересующие клиента вопросы, можно не колеблясь отдавать свой текст в работу в понравившееся бюро переводов онлайн.