@valerystepanovaДобрый день. Вопрос абсолютно по делу — сейчас его задают многие.
Коротко: не каждое иностранное или “несловарное” слово автоматически запрещено, и регистрировать товарный знак на каждое «beauty» или «casual» не требуется. Ключевое — как и в каком контексте используется слово.
1. Про иностранные слова и словари РАН / Normaslov
Действующее регулирование (с учётом изменений, вступающих в силу с 01.03.2026) исходит не только из наличия слова в словарях РАН, а из функции слова в публичной информации.
На практике различают:
описательные / общеупотребимые заимствования (beauty, casual, ice и т.п. в значении «стиль», «категория», «характеристика»);
обозначения, используемые как средство индивидуализации (название бренда, линейки, проекта).
Если слово используется как описание, а не как бренд — это не равно нарушению. Практика контроля и споров исходит из смысла использования, а не формального отсутствия слова в словаре.
2. Нужно ли регистрировать товарный знак на каждое слово?
Нет. Закон не требует регистрировать товарный знак на каждое иностранное слово.
Регистрация ТЗ необходима, когда слово: - используется как бренд или название продукта; - визуально выделяется и выполняет идентифицирующую функцию; - применяется в рекламе как элемент индивидуализации.
Использование слова «beauty» в тексте услуги и использование «Beauty» как названия бренда — юридически разные ситуации.
3. Нужно ли переделывать сайты, лендинги, блоги?
По требованиям 168-ФЗ, 38-ФЗ и смежным нормам в первую очередь оценивается коммерческая публичная информация: реклама, продающие страницы, карточки товаров, оферты.
Информационные материалы (блоги, статьи) анализируются мягче, если слова используются в общеязыковом или профессиональном контексте. Но если иностранное слово фактически выполняет роль названия услуги или продукта — возникают риски, которые лучше оценивать заранее.
4. Почему здесь не работает универсальное решение?
Закон не содержит закрытого перечня допустимых или запрещённых слов. Оценка всегда комплексная и зависит от: - контекста использования; - визуального оформления; - коммерческой цели; - восприятия потребителем; - наличия или отсутствия зарегистрированного товарного знака.
Поэтому массовая замена слов или регистрация ТЗ «на всякий случай» часто приводит к лишним затратам.
5. Практический вывод
В таких ситуациях оптимально проводить юридический аудит иностранных слов и обозначений, а не действовать вслепую.
В рамках аудита: - определяется, какие слова можно оставить без изменений; - какие требуют перевода или пояснений; - какие действительно целесообразно защищать через регистрацию товарного знака.
Мы как раз оказываем такую услугу — аудит иностранных слов на сайте и в рекламе с учётом требований 2026 года. Это позволяет бизнесу спокойно работать дальше, не переписывая сайт целиком и не регистрируя товарные знаки там, где в этом нет юридической необходимости. Можете оставить заявку на нашем сайте: patent24.onlineили написать запрос в мессенджер MAX
@valerystepanovaДобрый день. Вопрос абсолютно по делу — сейчас его задают многие.
Коротко: не каждое иностранное или “несловарное” слово автоматически запрещено, и регистрировать товарный знак на каждое «beauty» или «casual» не требуется. Ключевое — как и в каком контексте используется слово.
1. Про иностранные слова и словари РАН / Normaslov
Действующее регулирование (с учётом изменений, вступающих в силу с 01.03.2026) исходит не только из наличия слова в словарях РАН, а из функции слова в публичной информации.
На практике различают:
описательные / общеупотребимые заимствования (beauty, casual, ice и т.п. в значении «стиль», «категория», «характеристика»);
обозначения, используемые как средство индивидуализации (название бренда, линейки, проекта).
Если слово используется как описание, а не как бренд — это не равно нарушению. Практика контроля и споров исходит из смысла использования, а не формального отсутствия слова в словаре.
2. Нужно ли регистрировать товарный знак на каждое слово?
Нет. Закон не требует регистрировать товарный знак на каждое иностранное слово.
Регистрация ТЗ необходима, когда слово:
- используется как бренд или название продукта;
- визуально выделяется и выполняет идентифицирующую функцию;
- применяется в рекламе как элемент индивидуализации.
Использование слова «beauty» в тексте услуги и использование «Beauty» как названия бренда — юридически разные ситуации.
3. Нужно ли переделывать сайты, лендинги, блоги?
По требованиям 168-ФЗ, 38-ФЗ и смежным нормам в первую очередь оценивается коммерческая публичная информация: реклама, продающие страницы, карточки товаров, оферты.
Информационные материалы (блоги, статьи) анализируются мягче, если слова используются в общеязыковом или профессиональном контексте.
Но если иностранное слово фактически выполняет роль названия услуги или продукта — возникают риски, которые лучше оценивать заранее.
4. Почему здесь не работает универсальное решение?
Закон не содержит закрытого перечня допустимых или запрещённых слов. Оценка всегда комплексная и зависит от:
- контекста использования;
- визуального оформления;
- коммерческой цели;
- восприятия потребителем;
- наличия или отсутствия зарегистрированного товарного знака.
Поэтому массовая замена слов или регистрация ТЗ «на всякий случай» часто приводит к лишним затратам.
5. Практический вывод
В таких ситуациях оптимально проводить юридический аудит иностранных слов и обозначений, а не действовать вслепую.
В рамках аудита:
- определяется, какие слова можно оставить без изменений;
- какие требуют перевода или пояснений;
- какие действительно целесообразно защищать через регистрацию товарного знака.
Мы как раз оказываем такую услугу — аудит иностранных слов на сайте и в рекламе с учётом требований 2026 года. Это позволяет бизнесу спокойно работать дальше, не переписывая сайт целиком и не регистрируя товарные знаки там, где в этом нет юридической необходимости. Можете оставить заявку на нашем сайте: patent24.onlineили написать запрос в мессенджер MAX