Минтранс опубликовал на Федеральном портале проектов нормативных актов документ, который исключает дублированные названия станций метро на английском языке.
Инициатива предполагает изменение в приказы об утверждении типовых правил пользования метрополитеном, монорельсом, фуникулером и канатной дорогой.
Из приказа могут убрать пункты о том, что информирование должно дублироваться на английском языке.
Мы сравнительно недавно сделали эту систему информирования, затратив немалые деньги. Зачем ее сейчас убирать? В город ездят туристы, являющиеся носителями английского языка. Язык широко распространен, а мы гостеприимны. Конечно, если будет директивное указание все снять и оставить только на русском, мы подчинимся. Но до маразма доходить не стоит, — сказал «Коммерсанту» директор «Нижегородского метро» Олег Яушев.
С субъектов снимут «лишние требования» о дублировании информации там, где в этом нет необходимости.
Такое решение было принято «ввиду значительной информационной нагрузки на пассажиров и с учетом социально-политической ситуации в Российской Федерации».
Комментарии
79Ирина
Володин назвал английский язык мёртвым:
https://ria.ru/20230518/angliyskiy-1872646366.html
Теперь будут дублировать на китайском?
Главный бухгалтер
это потому что он его не знает?
Нет, это потому что он говорит по бумажке
Популизм.
Вот еще вам пример:
Татьяна Москалькова: В России, в отличие о Запада, никогда не ущемлялись права коренных народов
А теперь вспоминаем, например, депортацию и поражение в правах крымских татар за то, что они во время Великой Отечественной войны перешли на сторону вермахата.
Ирина
А также чеченцы, карачаевцы, поволжские немцы ...
Ирина
@sputnik_ , у Вас другие данные по депортации упомянутых народов во время Великой отечественной войны? Или Вы не согласны со списком?
Калмыки...
Ирина
Да, точно
@sputnik_ также хочу отметить примечательную деталь, раз уж у вас данная тема вызывает интерес.
В СССР депортация не касалась героев СССР и членов их семей. Амет-Хан Султан не даст соврать.
В отличие от тысяч "Героев России", в основном уроженцев Чечни и работников президентской Администрации, в СССР до войны звание Героя было присвоено 620 раз. То есть малой доле процента от общего количества репрессированных.
И?
Напомню, что подобные репрессии были в разгар войны во избежание, так сказать, перехода некоторых народностей на сторону врага.
По данным сайта Память народа документов о присвоении только Героя СССР более 20 000.
более раннюю историю - присоединение/освоение Сибири и Дальнего Востока...
А можно конкретный пример?
Просто, например, часть народов сама просилась под протекторат Российской Империи, чтобы она защищала эти народы от дюже воинственных чукч.
ВикторияГлавный бухгалтер
Если говорить о камчадалах, то они все воевали с русскими, просто чукчи воевали успешно и были завоеваны не силой, а интригами
Natalikr
и российские цари им слали дань до конца 19 века, по моему 😂😂 Чукчам то... ага
ВикторияГлавный бухгалтер
Вышедший в 1882 году «Устав об управлении инородцев» прямо определял, что чукчи живут по своим законам, судятся собственным судом, а ясак платят по желанию
ФД
на фарси - помнится их назвали адекватными ребятами )
klerkГлавный бухгалтер
какой к черту китай? у них вон чума, нам этих косоглазых на дух не надо, еще от ковида вздрагиваем
Ирина
Вы против политики партии?! Великий же ясно сказал, что направление нашего движения - Китай, Африка и Иран с Афганистаном.
АлексейРуководитель отдела
Не стоит, все-таки международный язык как ни крути.
Ирина
Некий депутат даже предложил перестать преподавать английский в школе.
Отмена преподавания языка потенциального противника, угу
Опять мешки писем прислали?
ВикторияГлавный бухгалтер
Все, туризм больше не нужен, надо полагать
Ирина
Он теперь внутренний
Честно говоря, это дублирование всратое.
The next station is 'Krasniy Stroitel'
Ппц как информативно. Почему не "Red Bilder" тогда уж?
А ведь есть места, где озвучивают "228 километр"
ВикторияГлавный бухгалтер
Потому что это топоним и он не переводится
С одной стороны вы правы...
А с другой стороны, "Москва" переводится как Moskau, Moscow, Mosca, Moscú и т.д.
ВикторияГлавный бухгалтер
Это не перевод
Это копец как логично.
Но зачем слушать один и тот же топоним 2 раз.
1 раз причём сказанный нормальным языком.
А во 2-й раз сказанный с акцентом.
Логика...
Я понимаю, что "ну тупым" американцам надо по 2 раза повторять, только не надо прогибаться под них. Не так и сложно выучить значение фразы "Следующая станция".
ВикторияГлавный бухгалтер
Потому что знакомые фонемы воспринимаются легче, чем непривычные.
китайцам, индусам, зимбабвийцам и прочим
Как бы логично при приезде в чужую страну выучить парочку фраз этой страны.
И русский язык в этом плане не самый сложный. Тут от акцента значение слова не поменяется в отличие от, например, китайского.
ВикторияГлавный бухгалтер
Зависит от срока, цели прибывания в стране и личных особенностей приезжего.
Если иностранец приехал на три дня и потом поедет в тур по Европе, Азии или домой, ему совсем не логично выучивать что-то вообще кроме английского.
Это Вам так кажется, как носителю. Например в русском языке безударные глассные произносятся абы как, а иногда и съедаются вовсе, звонкие согласные в конце слова оглушаются, существуют твердые и мягкие согласные. Для иностранца у которого в родном язык принято четкое произношение и нет разделения по мягкости/твердости, восприятие русской речи весьма затруднительно. Видела как мучаются голладцы со звуками ш и щ, они для них одинаковые
Главный бухгалтер
а в английском - и ударные как придётся.
Малого того, так практически нет ни одного слова, которое, если ты его не знаешь, то даже не прочтёшь правильно!
ВикторияГлавный бухгалтер
Мы говорим о знакомом и незнакомом языке. Английский язык знаком большинству, это знакомая фонетика, в отличие от русского.
И это безусловно ложное утверждение.
Ну, это скорее о Ваших индивидуальных способностях, а не о каком-либо языке. Вы и по-русски не очень
Главный бухгалтер
чёй та? сразу ложное??
в русском ударная гласная завсегда читкается так, как написана. И пишется ударная обязательно так как произносится. С этим местом проблем не возникает даже у самого отъявленного двоечника.
Ну а в англицком ?
Самое наглядное и всем знакомое - их сталица как пишется и как произносится?
С другими словами - вообще труба, даже если ты эти слова знаешь, то написать - фиг получится. Элементарное "санк ю" по буковам .....
нууу.... международным признан. что ж теперь
нуууу..... не носители - всё равно коверкают
В этом месте я не вижу отличия!
Тут всё зависит от уровня знания. И тот и этот можно выучить на соответствующем уровне, или можно не выучить. И в том, и в этом у иностранца по отношению к данному языку обязательно будут определённые проблемы с разными звуками и их сочетаниями...
ВикторияГлавный бухгалтер
Вы путаете фонетику и орфографию, как минимум. В русском письменном языке нет никаких ударных и безударных гласных ))
Главный бухгалтер
и только Вы в отношении русского языка всё сказали правильно!
если речь идёт о коверкании в русском - да так и должно быть.
Если всё ровно тоже самое сказано про английский - а это от индивидуальных особенностях!!!
А у Вас всё совершенно правильно? Тоже мне.... "стандарт" нашёлся
ВикторияГлавный бухгалтер
Я себя в эталон не назначала. А вы прямо тут с нулевой квалификацией в языкознании выводы делаете и советы раздаете, просто зашибись какого качества ))
а финны шутят, что в русском языке есть семь "С": Ж, З, С, Ц, Ч, Ш, Щ ))
Главный бухгалтер
а смеяться фины над своими шутками начинают на следующий день, а то и через неделю!
это Вам кто сказал? Вы сами с финнами общались хоть раз?
Главный бухгалтер
неееее, я так долго не дождусь окончания фразы
сллыышшшаллллл кааакккк онннии говввооррряяттттт
у Вас проблема со слухом. Если взять Ваш пример, то звучать это будет, скорее, так: слышшал какк они говорятт.
А что касается "дослушать фразу до конца", то поищите хоть на Ютьюбе, что ли, какой-нибудь фрагмент любой программы финского ТВ. Оччень удивитесь))
Вот и стимул выучить 200 иностранных слов)
Да, во всём виновато пагубное влияние наркотиков)
И вопрос стоял не в произношении.
В русском крайне затруднительно вместо "спасибо" сказать "я твой дом труба шатал".
Конечно, вы можете привести пример аля ""Косил косой косой косой". Но в том же китайском есть пример шедевральней.
ВикторияГлавный бухгалтер
Вы мне предлагаете выучить 200 иностранных слов? ))
Голладцы-наркоманы. Русские-алкаши. Все правильно?
Вы наверное забыли что мы говорим о дублировании русских станций на английском, а не предлагаем людям устроиться дикторами на РосТВ. Дело не в произнести, чтоб тебя поняли, а в том как сорентироваться, когда тебе что-то сказали довольно бегло в толкотне и шуме на непонятном языке
Плохо что ли? :)
Нет, неправильно. Очевидно же, что это шутка, ибо в предшествующем сообщении был минисмайлик ")".
По другим предложениям возражения будут?
ВикторияГлавный бухгалтер
Это не имеет никакого значения. Я лично у Вас советов не просила. Как Вам совет от меня выучить 200 слов языка банту и фарси? Туристы, если попросят, то можете им посоветовать, конечно.
Ну так я Вам ничего и не предлагал)
ВикторияГлавный бухгалтер
Нет, так нет. Значит я не верно интерпретировала. Тогда для чего была фраза про "выучить 200 иностранных слов"?
К тому, что при посещении чужой страны выучить парочку слов, фраз, идиом и оборотов будет полезно. Также это банальное уважение к местным.
ВикторияГлавный бухгалтер
Турки выучили русский ради туристов из РФ, что то не слышала ни разу, что из уважения к местным хоть кто-то выучил 200 слов по турецки, или на bahasa Bali, когда поехал отдыхать туда. О том, как китайцы ездят по всему миру, спасибо, что хоть немножко по английски балакают ))
А жаль, надо бы
А, раз уже дополнили.
Т. е., если сказать непонятный топоним как непонятный топоним, но с акцентом, то он тут же станет понятным. Правильно понял вашу мысль?
ВикторияГлавный бухгалтер
Конечно, потому что это для Вас акцент, а для них вполне понятные звуки
Для примера, спросите у французов, как они называют "Ашан". А потом скажите что для Вас с акцентом, а что понятно и узнаваемо
Вот, хороший понятный ответ на вопрос.
Goga
Скорее, невозможен. Из-за санкций в международных расчетах. СССР 2.0 затевают, походу. Только в сильно урезанном варианте.
ВикторияГлавный бухгалтер
Китайцам путь открыт и они говорят по английски
Это, да.
Угу, затевают. Скорее нарываются.
Гуляя по Европе, перемещаясь на общественном транспорте, я ни разу не встретила надписи на русском или китайском языке. при этом, основная масса туристов, это русские и китайцы.
Может хватит вам умничать устраивать "охоту на ведьм"?
ВикторияГлавный бухгалтер
Я устроила охоту на ведьм, точно, это я? ))
В РФ что ли дублируются надписи по китайски и я преследую людей, которые думают, что этого делать не надо или что нужно вынести из Вашего сообщения?
Кроме того, с чего Вы взяли что основная масса туристов в Европе это русские и китайцы? У меня информация, что чаще всего посещают, например Францию немцы
Ирина
Из письма тёти Песи:
"Американцы очень ленивые. Представляешь, мы здесь уже три года живём, а они ещё по-русски не разговаривают?!"
ВикторияГлавный бухгалтер
тетя Песя с Брайтон-Бич? ))
Ирина
Ага, она
Минтранс должен издать приказ о дублировании на русском языке названий в метрополитене Нью Йорка.